登錄|注冊|收藏首頁|簡體|繁體

海外網>>華人

遭遇種族歧視 華裔作家立志改變美對華印象

2013年06月08日08:20來源:海外網字號:

摘要:閔安琪已出版了多本與中國或華人有關的小說,對她來說,讓美國人了解華人是她的責任。

    海外網6月8日電 據美國僑報網編譯報道,華裔女作家閔安琪(Anchee Min)5月推出她的第二部自傳作品《煮熟的種子》(The Cooked Seed)。此前,閔安琪已出版了多本與中國或華人有關的小說,對她來說,讓美國人了解華人是她的責任。

  據《芝加哥公論報》(Chicago Tribune)報道,移民美國之初,閔安琪居住在芝加哥,並在該市生活十多年,她曾前往芝加哥藝術學院(School of the Art Institute)學習,居住在對華人來說危險的社區,從事薪水微薄的工作,同時,也經歷了一段無法用英語交流的時期。而她決定寫書也源自一次偶然的經歷。

  有一次,閔安琪帶女兒去芝加哥市布裡奇波特社區(Chicago Neighborhood of Bridgeport)的公園散步,一個10歲的白人小男孩問她是不是中國人。她回答:“是”。然后,白人小男孩指著不遠處站著的三個白人男青年,說:“他們要我來問問你,他們是否可以****(意,指非禮)你。”

  閔安琪當時非常震驚,她看著小男孩說:“剛剛你說了一個F開頭的詞嗎?”隨后,這個小男孩就跑開了。經歷過這件事,閔安琪認為,這些白人青年因為不了解才痛恨中國人。於是,她決定幫助美國人消除誤解,而這個情節也被寫進《煮熟的種子》中。

  目前,閔安琪住在加利福尼亞州核桃市。但她說:“芝加哥的生活經歷奠定了我的成功。”

  在芝加哥,閔安琪寫了第一本自傳英文小說《紅杜鵑》(Red Azelea),講述了她在中國的生活經歷。該書大受歡迎,很快,閔安琪獲得了合同,寫一本關於她在美國的生活經歷,相當於《紅杜鵑》的“續集”,但她一直沒有動筆。用她自己的話說就是:“我自己埋葬了這本書。”

  《紅杜鵑》后,閔安琪撰寫了與中國歷史相關的英文書籍,讓更多美國讀者了解中國。后由於母親去世及女兒的支持,閔安琪決定撰寫《煮熟的種子》。

  對於閔安琪來說,撰寫《煮熟的種子》存在很多矛盾的情緒,因為寫這本書需要很大勇氣。比如,最初在芝加哥市生活時,閔安琪將房子中的一個房間租給另一名男性移民,但這名男性后來強暴了她。閔安琪甚至猶豫這個情節是否應該寫進書裡。

  目前,閔安琪的生活穩定,與第二任丈夫生活在一起,女兒則在斯坦福大學求學。想起在芝加哥的生活,閔安琪說:“芝加哥是牛奶、黃油與面包。從某種程度上來說,芝加哥更加人性化。”現在,閔安琪還會定期回中國看看。

分享到:

(責編:邢若宸、王棟)

相關新聞 >

美圖精選 >

國內國際台灣華人視頻論壇

評論 >

圖片 >

視頻 >

國際 >

國內 >

娛樂 >

港澳台 >

文史 >

華人頻道 >