海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频云南新加坡德国荷兰滚动

海外网>>华人>> 正文

“包青天”连环画法国大热 跨文化“转译”促交流【3】

2014-12-05 14:06:00|来源:文汇报|字号:

  在电视剧中演绎的包公故事,是根据明代短篇小说集《龙图公案》和清代侠义公案小说《三侠五义》等改编而来,这些小说中的故事并不完全真实,但包拯在历史上确有其人。据《宋史·包拯传》中记载,“拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清,童稚妇女,亦知其名。”他大开开封府衙大门,让有冤屈者能至前尽诉曲直。

  这一次,是由法国编剧“承包”故事的脚本,徐革非认为,这就像是一种文化的“变压器”,更容易被外国人理解和喜爱,也能更有新意。“包拯这个家喻户晓的历史人物,在中国人眼中,是正义的化身,是包青天。但在马蒂看来呢,则是一个充满人情味的官员,带着浓浓的书生气质,而且是个有原则的侦探。”在她的眼中,这种“翻译”是一种再创作,不要求百分百准确与相同。

  外国人写中国故事,中国人画中国风格。《包拯传奇》由漫画家聂崇瑞一手操刀,他对中国宋朝服饰和装饰品做了非常深入的研究。包拯在漫画中用的茶杯摆设,部分是以包拯墓中出土的真实文物照片为参照,具体的布景、服饰、摆设等画面的细节不需要编剧写明。聂崇瑞自己就能发挥合理想象,加入他觉得有意义能制造气氛的道具。

  “中西合璧”使“包大人”的形象跨越了时空和文化的差异。五卷本的《包拯传奇》中,“包大人”以清廉的官员形象、机敏的办案智慧、独特的东方气质和极强的领导魅力,深受法国读者的喜爱。包拯和他的办案团队,以及得力助手公孙策和展昭,一起经历了权财情色的考验,九死一生中写下了他们的传奇故事。《包拯传奇》第一卷的诞生就在法国漫画市场上创造了“奇迹”。在法国安古兰漫画节,徐革非就带着这一本书参与展览,她看着其他展台都摆放了数十种甚至上百种漫画书,心里很忐忑。然而《包拯传奇》却在短短的4天中卖出了600多本,还创下了漫画书单本销售的纪录。

(责编:吕文宝)

分享到:

分享到唐人街BBS

包拯 连环画 包青天 转译 描绘法 文化启蒙 文化学者 文化视野 文化空间 大热

评论资讯台湾香港文史地方华商

新闻热图>

最新热点>

巡视组曾收威胁信:玩玩回去吧 不回没好下场

娱乐炫图>

最新排行 >

史海钩沉>

图片精选>

视频>

论坛热点>

新闻推荐>

昆明“蟒蛇少年”与25条蛇同居10年(组图)

云南女生遭性侵被指几个月前已传开

评论|资讯|台湾|香港|华人|国际|财经|娱乐|文史|图片|社区|视频|专题|滚动

新加坡|云南|吉林|红色|南粤|中原|书画|丝路|鲁东|创新|创投|成渝|赣鄱|钱江|食品|IP电视|华商|纸媒