2014-12-05 14:06:00|来源:文汇报|字号:
法国人来写“包大人”的故事
“南宋时期,为了打击腐败,宋仁宗将此重任交给一位声名远扬的检察官:包拯。一千年以后,与罗宾汉一样,包拯始终生活在中国人的精神和内心世界,这一点从不计其数的电视剧改编中就可窥见一斑。”
这是法国FEI出版社的官网上对《包拯传奇》这本法国连环画的介绍。将“包拯”带到法国的,正是FEI的创始人、中国姑娘徐革非。
“来到法国后,包拯有些不同,他开始喜欢喝点小酒,兴起会吟诗,而且不再那么严肃,时不时会和身边的人调侃两句,”徐革非说,“不变的是,他依然无惧权贵,断案如神,更对腐败深恶痛绝。”
对包拯形象做出这样改编的,是法国国家电视台的编剧帕特里克·马蒂、一个十足的中国文化迷。自2009年FEI出版社成立伊始,徐革非手中出版的中国故事,都经过了法国专业编剧“接地气”的改编。“当时,刚创立FEI出版社的徐革非找到我,她想通过连环画让西方人了解中国文化,她问我,中国那么多的民间故事里有哪一个人物是全世界都可以理解的,”马蒂随即想到了包拯,一个在中国宋朝真实存在过的人物。于是,接下来的一年半时间里,马蒂往返于巴黎和北京之间,他决定将他的艺术才华献给中国题材连环画的制作。
在马蒂的眼里,包拯是具有极强的故事性和可塑造性的,因为这个人物本身就经历过多次的“演绎”。黑脸包公,额上一弯新月刀疤,仿佛是天生的判官、奸佞的煞星。除却三国英雄、杨家儿郎,他是最深入人心的民间传奇人物。
在京剧艺术中,包拯是敢于涉足皇室阴谋,侦破“狸猫换太子”一案的耿直之臣;是手持打龙鞭,上打天子下打权臣的忠良之士。
![]() | ![]() |
包拯 连环画 包青天 转译 描绘法 文化启蒙 文化学者 文化视野 文化空间 大热