首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題 新加坡吉林南粵魯東商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商紙媒滾動
2013年07月31日13:32|來源:海外網|字號:
摘要:一名全美廣播公司財經頻道(CNBC)的主播,因在討論鄧文迪和默多克離婚案時使用“中國佬”(chink)一語,而遭受強烈抨擊。 |
海外網7月31日電 據美國僑報網編譯報道,一名全美廣播公司財經頻道(CNBC)的主播,因在討論鄧文迪和默多克離婚案時使用“中國佬”(chink)一語,而遭受強烈抨擊。
據Media Matters報道,因鄧文迪的華裔移民身份,CNBC主播羅伯特·弗蘭克(Robert Frank)在討論鄧默婚變時,使用“穿盔甲的中國佬”(chink in the armor)的蔑稱直指鄧文迪。
在討論鄧文迪的新律師可能從離婚訴訟中分得默多克家族信托基金的一部分時,弗蘭克在《午間財經》(Power Lunch)中評論稱,“你怎麼看‘穿盔甲的中國佬’在其中的作用?鄧的新律師最擅長找漏洞並從中漁利。你覺得他們還能從離婚案中得到什麼好處?”
鄧文迪是華裔新移民,於1999年與默多克結婚並育有二女,今年6月默多克提出離婚。
弗蘭克的言論引發亞裔記者協會(Asian American Journalists Association)的極度不滿,該協會譴責稱,這是“人身攻擊”,並且是“極不妥當”的言論。
亞裔記者協會的媒體觀察主席鮑比·加奈·卡爾文(Bobby Caina Calvan)稱,“弗蘭克的言語令人感到遺憾,人們應該知道,在現今這個時代使用這樣的詞語,對我們構成了人身攻擊。”
卡爾文承認這一言論可能是並沒有惡意的即興言論,但他認為,“弗蘭克和CNBC都應該深刻意識到,無論是什麼情況下,在電視節目中使用此類歧視亞裔的詞匯都是不妥當的。”
CNBC的發言人表示任何攻擊性的言論都是“無意的”,但他拒絕做出進一步解釋。
2012年2月,ESPN曾在新聞標題中使用“穿盔甲的中國佬”一詞形容NBA華裔籃球運動員林書豪在比賽中的失誤,遭到亞裔記者協會和其他團體的猛烈抨擊。隨后,ESPN不得不解雇當事雇員,以平息事態。(馬柯斯)
(責編:邢若宸、王棟)
華人