2014-12-09 15:26:00|来源:中国商报|字号:
由于传统翻译流程过于繁琐水平不够专业,普通在线翻译停留在“辅助工具”层面,翻译行业具有很大的市场潜力,但国内鲜有实力较强的翻译机构。365翻译注册译员已累计30万,分布全球36个国家64个领域,80%以上有海外留学背景。扎实的外语基础和丰富的行业翻译经验使之成为在该行业竞争中的绝对优势。
翻译体验极致化
“选择365翻译的初衷,是感觉他们的网站不错,”上海品酷网络科技公司负责人坦陈,“做APP的首先就是看重用户体验,接洽多家翻译公司对比后确定365翻译,除认可翻译水准,在客户体验方面也有值得借鉴之处。”
首先,其网站的设计很专业,在浏览、查询等操作方面非常便捷,十分人性化;其次,翻译过程流程化、系统化,客户可随时查看进度,这是其他同类产品所不具备的;最重要的是,项目经理实时监控质量情况,质检专员全程QC,全方位、多层次地在风格统一、语言精准、通读流畅等方面保证了翻译的质量。
“如国内某翻译平台,虽知名度较高,但在价格、用户体验等方面都无法与365翻译相比,尤其是繁琐的操作程序、漫长的翻译时间,加之一些翻译错误、服务缺失等问题让客户不得不选择其他平台。需要指出的是,365翻译在译文质量和服务理念等方面让我们感受到了真正的用户体验的理念。”客户表示。
在微信平台风靡的今天,各垂直型产品也极力抢占移动端市场,但365翻译为保证产品体验与持续产品更新依然坚持PC端。能看到,微信公众号接入的翻译平台对提交的稿件有诸多限制,如要靠手写、只能纯文本格式等严重弱化了客户体验。365翻译平台正是通过优化每一个细节实现在用户体验极致化的全面提升。“只有坚持做好产品和用户体验,才能做到更加长久,微信和其他移动端我们有自己的打算。”365翻译如是说。
翻译 搭建 专业 平台 用户 体验