首页评论时政台湾华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题陕西江西内蒙古山东吉林移民书画商城环保县域创投招商华商创新滚动
2013年09月02日08:09|来源:中国网|字号:
我说这中文不是能听懂的国语。他嘿嘿一下,笑话说我居然听不懂中文的电影。哑然,老外会觉得很奇怪,广东话和普通话都是中文,为什么我会听不明白,对于他的理解,就像美国人的南方口音和北方口音的差异,怎么都该懂的。这语言的理解,恐怕美国人很难领会,不过老丹还是很体贴地将电影换成了英文对白。
于是就听到,成龙和舒淇讲着英语,梁朝伟和周华健也说着英语,听起来不像他们的本音乐,有些怪怪的,配音似乎很简单,只是讲话,似乎没有任何的感情在里面。有些忍受不了,老丹又切换回粤语对白,英文字幕。费劲地听着广东话,看着英文的字幕,似乎对广东话也能明白一点点,也许,粤语并不难,只是不适应而已,总觉得差异很大,很困难理解。
看的时候,一直在想电影的中文名字是什么,实在猜不出,在网上搜搜,才知这原来就是《玻璃樽》。原本是听过这部电影的,只是从来没有想到去看,才知成龙拍文艺片也是如此搞笑,居然不知道周华健还拍电影,一直以为他只唱歌,曾经,他的歌,让我那样心颤,那样陪伴着度过青葱岁月。最搞笑的是梁朝伟,他在里面扮演一个同性恋的艺术家,一举一动让人忍俊不禁,可爱得不得了。根本没有《花样年华》和《色戒》的从容和深不可测。
《玻璃樽》故事有些离奇,感觉很一般,人物的感情有些突兀,似乎只是将武打搞笑融合一起,靠大牌星光熠熠支撑着,讲究的是排场,对人性的东西似乎没有任何的触动。只是,没有在影院里看,过了若干年,在异域听异语来观这部老片,勾起在中国的岁月情怀,有些觉得日子恍惚,星光斗移,心绪还是被勾起。
虽说一个民族的文化和习俗,是很难跨国流传的,美国的快餐式熟食面般的好莱坞文化席卷全球,和美国人对外族文化所知聊聊相比,总是让人难免失落。
![]() |
(责编:邢若宸)
章子怡,美国偶像,中国电影,美国电视,美国电影
网站地图 | 关于海外网 | 广告服务 | 海外网招聘 | 联系我们 | 法律顾问:北京岳成律师事务所
海外网版权所有 ,未经书面授权禁止使用
京ICP备12041252号
投稿邮箱:tougao@haiwainet.cn
Copyright © 2011-2013 by http://www.haiwainet.cn all rights reserved