摘要:北愛爾蘭民主統一黨(DUP)議員伊恩·佩斯利在BBC一檔直播節目中使用 “chinky”這一敏感詞匯形容華人社區,為此佩斯利四處道歉,挽回在華人社區的聲譽。 |
海外網1月31日電 據歐洲時報網報道,“禍從口出”用來形容北愛爾蘭民主統一黨(DUP)議員伊恩·佩斯利(Ian Paisley Junior)恐怕再恰當不過,近日在BBC一檔直播節目中,他使用 “chinky”這一敏感詞匯形容華人社區,節目播出后立即激起群憤,為此,佩斯利四處道歉,以挽回在華人社區的聲譽。
據《愛爾蘭獨立報》等媒體30日報道,在接受BBC阿爾斯特電台艾倫·辛普森(Alan Simpson)採訪時,佩斯利稱當晚他准備吃中國菜外賣時,使用了“chinky”一詞。該詞按當地說法含有辱華成分(包含“china”中國,直譯為“小氣的”)。節目直播后,立即引發華人反感。
北愛爾蘭少數族裔協會主席帕特裡克·余(Patrick Yu)表示,該詞常被種族主義者使用,而佩斯利這麼說顯然是“極不恰當”。
佩斯利的發言人29日晚稱,佩斯利已與余接觸並對“冒犯華人表達了自己深深的歉意”,同時解釋道他此前“與華人社區長期合作,一直取得良好成果”,此次冒犯絕無攻擊之意。該發言人同時表示,“議員們有義務保護北愛爾蘭良好的種族關系,任何傷害到少數族裔感情的詞匯都不應出現”。
當地中國社會福利協會首席執行官艾琳·陳胡(音譯,Eileen Chan-Hu)表示,她已經也收到了佩斯利的電話道歉,她雖然對該詞匯本身“零容忍”,但相信佩斯利並非有意為之。
同為DUP 黨員的喬納森·貝爾(Jonathan Bell)與中國長期合作,在他眼中佩斯利此舉相當“失態”,而該節目制作組則表示會立即將這段“剪輯后播出”。BBC一位發言人說,“佩斯利在直播節目尾聲使用了該詞,我們並非有意冒犯我們的聽眾,這段已經被剪掉。”
其實這已不是佩斯利第一次“失言”,早在2007年他就因為在採訪中稱“憎惡同性戀”而遭到批評。(徐簡編譯)