小拳拳捶你胸口英语怎么说 爆红网络热词国际范

2017-07-18 11:04:46来源:海外网
字号:

0_13.png

不得不提一下《人民的名义》里的角色“达康书记”。

这位内有妻子坑、外有下属瞒、上有前任留的债、左右还有同僚踩、一直奔走在GDP道路上的老干部。

请开始你的表演。

Please start your performance.

0_14.jpg

你对GDP一无所知。

You know little about GDP.

0_15.jpg

0_16.png

Finger Heart

0_17.jpg

比心,又称“笔芯”,即拇指和食指交叉的形状。

Make your fingers look like a heart shape.

0_18.gif

手指比心是「finger heart」,那直接用手来比心呢?

把「finger」换成「hand」即可。

0_20.png

All things I do now,are because I love you.

最初起源于前面说到的手动比心的表情。

0_21.jpg

后来网友升级,把日常正常的不能再正常的小动作改成花样的“心形”或者“比心”,显得萌贱萌贱的。

0_23.png

这么经典的句式用英语要怎么说呢?Little fist punches your chest?当然不是。

且不说句子主被动语态问题,英语不具备这种卖萌作死的属性啊~

英剧美剧里哪有这么讲话的?要是真到捶胸口的地步那肯定是要干架↓

超直白篇:

Come here, you bastard, and let me punch you in the face!

你个杂碎给我滚过来!老娘要一拳揍你脸上去!

I guess it's time for me to lay waste to that pathetic loser skull of yours.

看来是时候把你那颗没用的小脑袋敲碎了!

绵里藏针篇:

I see that somebody could use some whipping.

看来有人是欠抽了。

责编:樊小菲、李瑞辰

  • 路过

新闻热图

海外网评

国家频道精选

新闻排行