海外网4月6日电 这个小子名叫Jason Wang,曾获得了两项饮食大奖:“30名30岁以下纽约市餐饮界后起之秀”和“2013年度食客青年才俊”。他一手肉夹馍,一手牵嫩模。
没错,她的女朋友就是走了2016年维多利亚的秘密年度大秀、人送绰号“小怪兽”的雎晓雯。
当时雎晓雯的恋情刚被扒出来的时候,有人说,这大长腿超模的蓝盆友竟是个卖肉夹馍的。嫌弃吗?
尽管男主全家移民美国,但他不是富二代,连移民一代都不是。他是Jason Wang,是CEO,但不是大佬,只不过跟父亲在美国开了十几家“西安名吃”(Xi'an Famous Foods)店。
在纽约曼哈顿的一家店,一年的客流量就超过14万人,收入也就超过100万美元(1美元约合6.8元人民币)。 但是在美国已经是名声四起,上过美国本土很多美食节目,登上过衆多知名媒体,比如《纽约时报》《纽约杂志》《华尔街日报》《福布斯》等等。
2016年初,被世界知名杂志《Time Out》评为美国17家最好中餐馆的第二名。还被美国餐饮界权威媒体Restaurant News评为“2016突破品牌”。
店里顾客超过一半是纯正的老外,非华人,中士汉堡肉夹馍很受欢迎。排队,是再正常不过的日常了。
想不火都难。自然也吸引了不少名人粉丝,Anthony Bourdain尤其喜欢肉夹馍。
责编:樊小菲、李瑞辰
赞
踩
路过