2012年10月17日09:43 来源:中国新闻网 手机看新闻
《日本新华侨报》记者王鹏
什么隔开了小姨和日本姨父
讲述人:《日本新华侨报》记者 王鹏
初来日本的中国留学生们常问,为何发表不同意见会遭日本老师和同学冷眼?刚上班不久的华侨华人上班族们老说,日本上司为何总批评我不懂礼貌?通过与日本社会的长期接触,他们都慢慢找到了相同的答案:中日文化观念不同。或适应、或改变,为了生存和发展,他们终会找到一个平衡点,将自己融入日本社会中。
而华侨华人中另一个庞大的群体——家庭主妇们要克服这些文化障碍,就没有这么容易了。她们虽然看上去悠闲,但由于真正接触日本社会的机会较少,文化观念的巨大差异让其陷入了茫然和不安之中。
程子云(化名)是我小姨,一位来日本24年的华人主妇,每次去她家都能看到她和日本姨父举案齐眉、相亲相爱的景象,让人艳羡不已。然而,突然有一天,她出现在我工作的报社,满脸的倦容让我意识到她有“重要的话”想跟我说。果不其然,小姨述说了那段表面美好,却让她内心无比挣扎的跨国婚姻。
小姨今年51岁,从小到大最喜欢吃的就是面条。与日本姨父刚结婚时,她经常会将各种面条安排在家庭菜单中。姨父开始还直夸她做的面条好吃,但渐渐地就不高兴起来。终于有一天,姨父忍不住对她说,杂志报纸都写了,中国的面条没营养,而且调味料用得多,对身体很不好,今后你不要再做面条了。小姨不知道姨父看的是哪种日本杂志,但她还是对姨父解释,面条在中国已经有三千年的历史,不会有问题。谁知,姨父脸上露出难解的笑容,一脸自信地说道:“我了解你们中国的饮食。你们是用舌头来判别食物,而我们是用营养来认识食物好坏的。”看着姨父一脸“中国通”的表情,小姨不知道说什么好,也不知道面条哪里得罪了日本姨父。但更让她伤心的是,姨父口中的“你们”和“我们”。
小姨和姨父就这样磕磕碰碰地一路走过来。前几年,孩子进了大学,姨父也退了休。小姨和姨父的时间多了起来。这时候,她非常希望能和姨父共享快乐。可是,当她看着中文节目乐得哈哈大笑的时候,日本姨父却显得很是奇怪,任她怎么解释,日本姨父也难理解中文所特有的幽默。这不仅让她感觉很累,也备感孤独。
她想看中国的电视剧,并随着剧情的发展时悲时喜,可是日本姨父却无动于衷,而是想看日本的电视节目。虽然她日语很好,和日本姨父的交流几乎没有任何障碍,但实际上还是有各自的精神世界。
人越老越思乡,上中文网络、看中文电视已成为小姨生活中的一大乐趣。这就给她带来了新问题。她和姨父的共同语言越来越少,关系越来越远。半年前和姨父分床睡后,彼此开始变得形同路人。小姨也尝试过去改变这一切,但因为找不到症结所在,一次又一次以失败而告终。文化观念的差异就像一堵严严实实的墙,横在了小姨和姨父之间,让她苦苦挣扎。小姨经常在心里问:究竟是什么隔开了我和姨父。
或许,答案就是文化观念的差异。对于如小姨一般,还习惯用固有观念来看待日本、看待日本人的华侨华人主妇来说,当原有观念被外界动摇和冲击时,她们就会陷入无尽的迷惘和痛苦之中。要想在日本幸福生活,在日华侨华人主妇需要更多地走出家庭、融入社会,不断去探索和适应新的文化环境,最后才能寻找到适合自己的出路。(完)