海外网4月11日电 “他的言论肮脏又卑鄙。”剧场版《穿越时空的少女》原作者、日本知名作家筒井康隆最近的日子不太好过,因为一条推特,他正面临着日韩网民的集体炮轰。
4月6日,筒井发布推特说:“长岭大使又去了韩国,这就代表着默认了慰安妇像。那个少女很可爱,所以大家都去她面前射精吧”。
这里的长岭大使,指的是日本驻韩国大使长岭安政,今年1月,日本因抗议韩国民众在日本釜山总领馆前放置慰安妇少女像而将其召回,但本月4日,他又返回韩国工作。
韩国慰安妇少女像是为纪念二战时期的慰安妇而设置的雕像,虽然筒井一直以来就很口无遮拦,以对各种政治时事的讽刺而著称,但此番公然号召民众对慰安妇像做出不雅行为的言论,还是让他在日本韩国都成了网民攻击的靶子。
有人认为,筒井的言论“肮脏又卑鄙”。一些日本网民觉得,筒井康隆简直就是“渣滓”。
“以前我是个一直‘想象不了大日本帝国时代的日本人做了过分的事情’的和平白痴,像筒井康隆这种渣滓仍在社会上是主流,我也开始认为以前那种情况的可能性了。团块(指战后出生的日本人)和时代无关,都是烂到骨子里的人。”
“筒井康隆绝笔时说过‘玩笑不应有禁忌’。这也就是将玩笑给神格化了。凡是将什么东西神格化,人类也将走向末路。”
“在日本,许多人都将象征和平的少女像视为‘反日’的象征,像筒井康隆这样的男性大有人在,因此我们才更需要和平的少女像。”
也许是因为受到了大量攻击,筒井似乎也意识到了自己言论的不妥,他删除了这条推特,并且解释说,他不打算侮辱慰安妇像,“这只是个笑话,意在就此话题掀起一场讨论。”
筒井还说,“我不是要冒犯韩国人,我是在战前出生的,所以我知道日本人是如何虐待他们的,我并不反对竖立雕像。”
但韩国人对筒井的解释并不买账,韩国《朝鲜日报》报道称,筒井的言论“令人震惊”。
韩国网民也彻底被激怒,纷纷在网上留言谴责筒井。
“这肯定不是玩笑之语,而是他平时的想法和态度,以后甭想再在韩国卖书了,去找你的右翼分子朋友们玩呗”
“真不愧是日本人啊,这样的人居然也能当作家,真无语”
“这样的杂种还被称为是著名作家”
韩国多家出版社也已加入到“停售筒井康隆作品、将他逐出韩国”的队伍中。
据韩国《京乡新闻》10报道,拥有8部筒井康隆小说版权的韩国出版社“Book story”10日给韩国各大书店发去公文表示:“因筒井康隆近期发表狂妄言论,要求各大书店停售我出版社发行的筒井康隆全部作品。”
此前,韩国另一家大型出版社“银杏树”曾率先表示,将停售筒井康隆的最新作品《モナドの領域》,并表示将解除与筒井康隆签订的关于《旅行的lagos》的版权合同,该小说原计划于今年下半年引进至韩国。“银杏树”相关人士表示:“虽然筒井康隆在文学方面的成就斐然,但他对韩日关系以及历史问题的态度着实让我们失望和愤怒,无法容忍他这种超乎常理的做法和态度。”
筒井康隆1934年出生,与日本作家星新一、小松左京并称为日本战后“SF(科幻)御三家”,可以说是日本近代科幻小说的顶梁柱之一。筒井在中国比较有名的作品是剧场版动画《穿越时空的少女》的原作小说(1967年著),这部动画在中国动画迷之间曾经轰动一时。
在日本,有很多关于科幻小说作者的民间说法,如“科幻作者的思维不容正常人理解”“脑子越奇怪的人,写的东西越有趣”,这些说法也成为目前一些网友用来“洗白”筒井问题发言的根据。
但有网民认为,不能用科幻作家当作理由来容忍筒井康隆胡说。
“……不能只是‘因为是科幻作家’‘因为是筒井康隆’所以就能容忍那种发言吧。”(环球网微信公众号)
责编:樊小菲、李瑞辰
赞
踩
路过