海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频云南新加坡德国荷兰滚动

海外网>>华人>> 正文

美版甄嬛传遇冷 网友总结翻译太扯

2015-03-24 08:33:48|来源:海外网|字号:

Udea-chmifpy1238348.jpg

视频截图。

据凤凰网报道,近日,有爆料称“《甄嬛传》在美播出遇冷。据悉,《甄嬛传》登陆全球最大的视频网站美国Netflix,这部国人大爱作品评分却低到不能忍:Netflix美国站是2.5星,加拿大站只有1星(满分为5星)”。

然而,有网友贴出Netflix加拿大站的页面截图,上面显示《甄嬛传》在4289个观众的评分中平均3.7星,该网友称该报道是假消息,质疑“不知这1星从哪来的”。

据悉,美版《甄嬛传》全部由美国团队操刀,故事采取倒叙结构,以“老年甄嬛”的记忆铺陈开来,在每集片头都有体现——这也是仅有的加戏。甄嬛将在剧中和果郡王好好谈恋爱,皇帝倒成了配角,宫斗部分被删减。从76集删减到6集,剧情上肯定要做出很多“牺牲”。华商报记者从知情人士处了解到,美版《甄嬛传》中宫斗的戏份并不多,但是华妃、皇后、安陵容这些主要反派人物都会在,宫斗内容基本上都是一笔带过。少了最精髓的宫斗内容,美版《甄嬛传》几乎变成了爱情戏,主要讲述了甄嬛和果郡王的悲欢离合,相反雍正皇帝却成了打酱油的。

很多网友表示在国外不是很火主要可能是因为翻译不够准确。网友们特别总结了那些不能忍的翻译:首先,《甄嬛传》被翻译成了《EmpressesinthePalace》(宫中的后妃们),“一丈红”成了“Thescarletred(罪孽深重的红)”,华妃的金句“贱人就是矫情”被无情删除,有人猜测:这是美国人翻译不出来,直接放弃了么?

精彩推荐:

网友实拍香艳热辣的巴西海滩 去了不想走

实拍陪酒女真实生活 劝酒堪比AV女优(组图)    

各种温婉可人的越南军队妹子(组图)

实拍女同性恋的同居生活 盘点同性恋名人(组图)

图揭日本特色温泉裸浴 冰天雪地中男女混浴(高清组图)

比利时一夫妻以制作色情片为业 演员均为当地人  

张雨绮出轨最全照 全裸湿身床戏火爆

(责编:程瑶)

相关新闻

分享到:

分享到唐人街BBS

甄嬛传,美版,网友,甄嬛传

猜你喜欢

一周排行 >