海外网首页移动客户端评论资讯财经华人台湾香港城市历史社区视频云南新加坡滚动

海外网>>华人>>华商中心>> 正文

中译与百度达成合作 向用户提供全方位翻译服务

2015-02-09 13:42:01|来源:中国网|字号:

根据《中国语言服务发展报告》披露,语言服务市场在今年有望达到2600亿元人民币,从业人数约119万,语言服务企业数量也将达到6万余家随着时代发展,人们在生活与贸易中越来越离不开翻译服务与支持。近日,中国出版集团公司所属的国内最大也是中国的第一家翻译

根据《中国语言服务发展报告》披露,语言服务市场在今年有望达到2600亿元人民币,从业人数约119万,语言服务企业数量也将达到6万余家……随着时代发展,人们在生活与贸易中越来越离不开翻译服务与支持。近日,中国出版集团公司所属的国内最大也是中国的第一家翻译公司,中 国对外翻译出版有限公司(以下简称中译)宣布旗下的语言服务平台——“译云”与百度共同推出2015年定向合作计划,双方优势互补,更全面地满足用户不同场景的翻译需求。

过去几年中,大众对翻译服务的需求逐年上涨,随着网络在线翻译、手机翻译APP的普及,人们对翻译结果的要求也逐步提升。《中国语言服务发展报告》的调查结果显示,需要语言服务的人群分布在贸易、文化、旅游、会展、交流等诸多行业,如何通过科技创新改变语言沟通之路,成为当下在线翻译新的挑战。

中译的前身是联合国资料翻译小组,有着40余年的专业语言服务历史。此次与百度翻译对接的是其拥有亿万级语料资源和全球专业译者的译云平台,打造更强大的O2O语言服务平台,满足大众用户不断增长的语言服务需求。据悉,此次对接后,网友使用百度翻译产品即可同步享用到译云丰富的语料资源,与此同时,有人工翻译需求的用户可以直接点击进入“译云”平台,体验全球最为庞大的翻译人才资源所带来的多样化专业服务。

“百度翻译与译云的合作,是机器翻译与人工翻译的一次完美结合。”百度翻译团队产品负责人表示,百度翻译产品凭借其在大数据及NLP领域的深耕细作,现已覆盖14个语种,186个翻译方向,“译云平台有海量语料积累,在人工翻译领域更有专业优势,此次合作将为用户提供更优质的服务。”

译云负责人于洋表示,“通过线上协同和众包模式,能够快速完成大型语言翻译及本地化项目,保证翻译质量和提升服务效率的同时还可以降低成本,使用户以实惠的价格享受专业的服务。”不仅如此,译云平台对于译者群体也有利好,“译云整合了商务交易、协同管理、翻译工具包、专业语料库、机器翻译等交易、管理与应用工具平台,译者工作时可以直接调用专业的译库辅助翻译工具及大数据语料,不仅提升翻译质量,更可提高协作效率。”在译云平台上,每一次的翻译都可转化语言资产,从生成、处理、分析到管理与分享,高度智能的技术为语言服务行业未来的发展提供了更多想象空间。“可以说是用互联网思维为用户提供更精准的权威服务”。

业内专家认为,在中国越来越多的人开始寻求专业翻译服务,这为机器翻译和人工翻译线上线下的融合发展提供了适宜的环境。此次中译和百度的合作正是找准市场机遇,强强联手、优势互补,满足用户在各种场景下的不同需求,进一步提升语言服务体验。译云作为目前国内唯一的创新O2O语言服务商业平台,带来了全新的组织方法和商业模式,语言服务行业面临重新洗牌,未来各个环节的参与者也将进一步深度整合。语言服务行业全面升级的时刻即将开启。

(责编:李冉)

分享到:

分享到唐人街BBS

翻译,译云,语言,服务,百度

评论资讯台湾香港文史地方华商

新闻热图>

最新热点>

国电董事长规划将全球电网管起来

娱乐炫图>

最新排行 >

史海钩沉>

图片精选>

视频>

论坛热点>

新闻推荐>

盘点:落马的61名省部级以上官员(组图)

外国政要赠送中国领导人的名枪(组图)