登录|注册|收藏首页|简体|繁體
首页评论时政台湾华人国际财经娱乐文史图片社区视频专题创投吉林南粤商城创新中原招商县域环保创投成渝移民书画IP电视华商滚动
海外网>>华人

争取华裔选民 大马非华裔候选人改中文名掳人心

2013年04月19日09:19来源:中国新闻网字号:

摘要:据马来西亚《南洋商报》报道,“你好,我是‘一直旺’!”“一直旺”?没错,为了让非华裔准候选人迅速在华裔选民心中留下印象,马来西亚柔州公正党非华裔准候选人决定在中文译名上下功夫,选择易记、精简及好意头的中文名。

争取华裔选民大马非华裔候选人改中文名掳人心

  竞选卡片“一枝旺”的译名将正式统一改为“一直旺”,加上简单易懂的竞选宣言,让选民一目了然。

  中新网4月18日电 据马来西亚《南洋商报》报道,“你好,我是‘一直旺’!”“一直旺”?没错,为了让非华裔准候选人迅速在华裔选民心中留下印象,马来西亚柔州公正党非华裔准候选人决定在中文译名上下功夫,选择易记、精简及好意头的中文名。

  取好意头中文名,也是看准大部分华裔都喜欢吉利的事物,让选民留下深刻印象。

  该党相信上述奇招,能拉近华裔对该党的距离感,再加上民联三党的号召下,无论是“空降”或道地的准候选人,已准备奋力进攻柔州国阵堡垒。

  据柔州公正党选举局秘书陈伟忠指出,非华裔准候选人取一些新颖或特别的中文名,不但能让选民更容易辨识,也可以统一他们的中文译名。

  他说,中文拥有大量的多音多义字,因此,各中文媒体为候选人译名时,会出现种种不同版本的译音,会让民众感到混淆。

  要论噱头十足,当属是麻坡国会选区人民公正党准候选人希兹旺(Hizwan),他已把译名改为“一直旺”。当记者接获通知后,让正在准备大选资料的记者忍俊不禁,一声噗哧笑出来。

  记者刚开始以为宣传工作人员开玩笑或口误,没想到再三求证,确实中文译名统一改为“一直旺”,强调并非闹着玩。主要用意是希望选民在念他的名字时,沾一沾旺气,若他在今届大选中选,就要麻坡一直旺下去。

  “一直旺”也付诸实际行动实现改名的构思,从竞选卡片上印写着译名、简而易懂的中文版竞选宣言,加上一身红色唐装竖起拇指比好,为求民众能在短时间了解民联在今届大选的改革大方向,整体设计让人眼前一亮。

  原本已打印卡片名字那一栏的“一枝旺”,以后改为“一直旺”,希望以后民众可直称“一直旺”,更为亲切。

  此外,四加亭区国选区准候选人的古占阿布峇卡,将省略串长的译名,改为古占,相当精简。(苏韵鸰)

分享到:0(责编:邢若宸)