摘要:考虑到中国人的上述风俗禁忌,巧克力条在澳洲各地的酒店客房中,被方便面和牛肉干取代。 |
图片来源于网络
海外网1月4日电 据澳洲《星岛日报》报道,巧克力条(Mars Bars)在澳洲各地的酒店客房中,被方便面和牛肉干取代,还顾虑到中国人的上述风俗禁忌,可谓细致入微。
澳洲最大酒店集团Accor的贺克(Peter Hook)表示,第一印象是至关重要的,但是我们行业中的多数人仍不理解这一点。
Accor集团在35个酒店推出中国化服务,给中国顾客以宾至如归的感觉。他们雇用讲普通话的职员,将点心和熟悉食品放入他们的餐柜内,安装中国电视频道。霍克称,顾客的反馈非常好,直接改变他们的态度。
来自中国游客的旅游生意,过去一年飙涨近25%。今年,到澳洲观光的中国游客人数增加17%,达57.3万人,首次超越英国,令中国游客人数仅次于新西兰,屈居第二位。
澳洲旅游协会董事长麦克沃伊(Andrew McEvoy)称,我们已将许多资源转入中国,尤其向不断增长的中产阶层加大投资。
澳洲旅游协会6月份在上海发起最新的广告宣传,视频网站YouTube的广告录得3000万次观看,其中2000万次来自中国。澳洲旅游协会希望在未来十年内前往澳洲的中国游客人数翻一倍多,打造一个价值100亿元的市场。
麦克沃伊指出,关键落到基础服务上,如聘用讲普通话的职员,及提供中国人熟悉的早餐。
提供中国风俗教育的顾问公司,目前已成为一个增长行业。
China Ready &Accredited公司主席克罗克特(Gary Crockett)称,中国有56个民族,你不能等同视之。China Ready &Accredited是一家中国人拥有的公司,业务是向旅游业提供培训。该公司对酒店人员提供中国文化教育,包括鲜为人知的细微差别。
克罗克特称,“你不能给中国男人戴绿帽子,那含有羞辱之意,意指他们的妻子红杏出墙”。分开的梨,在普通话中音同“分离”。
悉尼科技大学中国文化专业教授孙婉宁称,少数中国人是非常迷信的。不过她指出,对澳洲来说,更大问题是更多了解北京、上海及中国省会城市之外的旅游市场。尽管有许多中国人到澳洲旅游,但是澳洲尚未触及第二线城市和乡镇。(峻鸣)