首頁評論時政台灣香港華人國際財經娛樂文史圖片社區視頻專題 新加坡吉林南粵商城創新中原招商縣域環保創投成渝移民書畫IP電視 華商滾動 紙媒
2014年02月10日08:26|來源:海外網-人民日報海外版|字號:
摘要:中國游客井噴式增長使各國中文導游的需求格外突出。在各國紛紛採取對策應對中文導游短缺問題的同時,一股“漢語熱”也在悄然升溫。 |
今年1月,韓國釜山市政府稱,隨著訪問釜山的中國游客數量暴漲,釜山市面臨中文導游緊缺的問題。有分析指出,這一現象已成為制約韓國入境游市場的一大“瓶頸”。
今年春節,我國公民出境游意願首次超過跨省游,高達39.3%,出境游人數預計達到475.4萬人次,創史上新高。中國游客井噴式增長使各國中文導游的需求格外突出。在各國紛紛採取對策應對中文導游短缺問題的同時,一股“漢語熱”也在悄然升溫。
導游荒帶來新機遇
隨著中俄兩國關系的不斷發展,聖彼得堡作為俄羅斯第二大城市,憑借其深厚的文化底蘊吸引了越來越多的中國游客,這使中文導游等職業在當地變得炙手可熱。
努爾克是聖彼得堡市的一名中文導游。通常,春夏兩季是努爾克最忙碌的時候,常常接連幾個月奔波在外,隻有在天寒客稀的冬季才能稍微歇歇腳。然而,2014索契冬奧會的舉辦為俄羅斯入境旅游市場帶來了難得的“暖冬”。“看來今年要忙一整年了!”努爾克笑著“抱怨”道。
努爾克為啥這麼忙?目前,中國已成為俄羅斯第二大游客來源國,2013年1至10月雙方互訪人數已超過267萬人次。然而,聖彼得堡掌握漢語的俄羅斯人總數不過百人,具備中文導游資格的更少之又少。他們每年要面對數以十萬計的游客,其壓力可見一斑。
中文導游人才緊缺令當地政府和旅游公司頭痛不已,卻也為學習漢語的俄羅斯學生們帶來了福音。在對外經貿大學學習商務漢語的俄羅斯姑娘拉達聽到這一消息就躍躍欲試,期待畢業后回到家鄉做一名漢語導游。
不難想象,在未來的幾年內,會有越來越多的俄國學生將漢語作為他們的專業,會有越來越多熟悉兩國語言、了解兩國國情的人才走向市場,為中俄兩國的友好與交流做出更大貢獻。
小兼職也有大收獲
提起勤工儉學,人們腦海中常常浮現出留學生在中餐館端盤子洗碗的畫面。實際上,中文導游短缺讓許多中國留學生將中文導游作為兼職,在英國留學的鄭紅就是其中之一。
2011年,鄭紅在倫敦一家中國人開的旅行社找到了兼職導游工作。自倫敦奧運會起,鄭紅發現中國游客團越來越多了,其要求也越來越高了。在倫敦塔橋,游客們不是一味地合影留念,而是先圍著鄭紅,聽她講其中的歷史變遷。由於游客不再“上車睡覺、下車拍照”,有了新的需求,鄭紅隻得加緊補習英國文化。
中文導游兼職使鄭紅有了固定的經濟來源,但她的收獲並不限於此。工作時,鄭紅最開心的事莫過於重逢親切的中國面孔,重聞悅耳的鄉音,聽遠方的客人聊聊日新月異的祖國。“我發自內心地喜歡這份工作,”鄭紅說,“也許我以后會選擇當一名全職的中文導游。”
5年前,鄭紅為申請到心儀的學校,捧著英文書埋頭苦讀﹔如今,在大洋彼岸的英國,鄭紅正憑借漢語自力更生。“我會說漢語,我自豪!”鄭紅由衷地說。
游客潮升溫漢語熱
2013年,中國訪韓人數突破430萬人次,力壓日本成為韓國第一大游客來源國,中文導游一職隨之走俏。去年11月,大連外國語大學的韓國留學生崔敏哲就如願以償地通過了漢語導游資格考試。
崔敏哲曾是韓國一家餐館的服務生。近年來,他留意到用餐的中國人越來越多,並常會向他詢問當地的好去處。2011年,崔敏哲辭去工作,決定學習中文。2013年初,崔敏哲通過了中國漢語水平考試(HSK)五級考試,並於下半年參加了在韓漢語導游資格考試的筆試和面試。得知面試成績的當天,崔敏哲與朋友來到中華料理店,飽餐了兩大碗手?面和四屜蒸餃作為慶祝。“我終於可以找工作了!”崔敏哲激動地說。
在韓國,越來越多的年輕人選擇學習中文,參加漢語導游資格考試。2009年至2012年,在韓取得漢語導游資格的人數從51人增加至698人。另一方面,漢語人才培訓也愈發受到重視。韓國文化院院長金辰坤強調,韓國要培養更多中國問題專家、漢語通譯導游,促進中韓文化交流。韓國釜山市政府已率先行動,於今年2月5日至5月21日開設專業漢語翻譯人才培訓課程,以應對來自華語圈地區的游客需求。
去年以來,日本沖繩、馬來西亞、英國、荷蘭、俄羅斯、墨西哥等地陸續開展了針對中文導游和漢語翻譯的培訓。隨著中國綜合國力和國際地位的日益提高,中國游客潮必將帶來全球“漢語熱”。
圖片來源:昵圖網
(責編:王棟)
中文導游 鄭紅 導游資格考試 漢語熱 HSK